Keine exakte Übersetzung gefunden für أصحاب الحديقة
Übersetzen Türkisch Arabisch أصحاب الحديقة
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
-
bahçe (n.)mehr ...
-
koru (n.)mehr ...
-
ağaçlık (n.)mehr ...
-
bostan (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
tespih (n.)mehr ...
-
park (n.)حديقة عامة {ج حَدَائِق عَام}mehr ...
-
çardak (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
Olağan dışı hiçbir şey yok.لقد تحدثنا مع أصحاب المحلات في حديقة الشارع 47
-
Biz bunlara da bela verdik , şu bahçe sahiplerine bela verdiğimiz gibi : Hani onlar , sabah olunca bahçeyi mutlaka devşireceklerine yemin etmişlerdi .إنا اختبرنا أهل " مكة " بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح ، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا : إن شاء الله .
-
İstisna da etmiyorlar ( Allah dilerse biçeriz demiyorlar ) dı .إنا اختبرنا أهل " مكة " بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح ، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا : إن شاء الله .
-
Gerçek şu ki , Biz o bahçe sahiplerine bela verdiğimiz gibi , bunlara da bela verdik . Hani onlar , sabah vakti ( erkenden ve kimseye haber vermeden ) onu ( bahçeyi ) mutlaka devşireceklerine dair and içmişlerdi .إنا اختبرنا أهل " مكة " بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح ، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا : إن شاء الله .
-
( Bu konuda ) Hiçbir istisna yapmıyorlardı .إنا اختبرنا أهل " مكة " بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح ، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا : إن شاء الله .
-
Biz bunları , vaktiyle bahçe sahiplerini denediğimiz gibi denedik . Sahipleri daha sabah olmadan , bahçeyi devşireceklerine bir istisna payı bırakmaksızın yemin etmişlerdi .إنا اختبرنا أهل " مكة " بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح ، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا : إن شاء الله .
-
Ve biz , onları açlıkla , kıtlıkla sınarız , nitekim o bahçe sahiplerini de sınamıştık ; hani , sabahleyin erkenden , bahçelerindeki mahsulü kesmeye ant içmişlerdi .إنا اختبرنا أهل " مكة " بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح ، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا : إن شاء الله .
-
Ve Tanrı dilerse de dememişlerdi .إنا اختبرنا أهل " مكة " بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح ، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا : إن شاء الله .
-
Biz onları , o bahçe sahiplerini belalandırdığımız gibi belalandırdık . Hani , onlar sabaha çıktıklarında , bahçeyi mutlaka kesip biçeceklerine yemin etmişlerdi .إنا اختبرنا أهل " مكة " بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح ، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا : إن شاء الله .
-
Hiçbir istisna tanımıyorlardı .إنا اختبرنا أهل " مكة " بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح ، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا : إن شاء الله .